Open Folk
22 Mai 2012 - 14:15 *
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Nouvelles:
 
  Accueil Aide Pages Rechercher Identifiez-vous Inscrivez-vous  

Infos

Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
22 Mai 2012 - 14:15

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session

Enligne

7 Invités, 0 Membres

Themes


Pages: [1] 2 3  Toutes   Bas de page
  Imprimer  
Auteur Fil de discussion: Stephan Eicher - Der Rand der Welt  (Lu 3681 fois)
Patrice
Webmaster
Administrateur
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 873


Gib mir Musik!


WWW
« le: 28 Mai 2007 - 23:19 »

"Der Rand der Welt" (Le bord du Monde) est chantée en duo par Stephan Eicher avec Ismaël Lo, artiste de Dakar et dernière personne à avoir dîné avec Philippe Constantin. Le wolof et l'allemand se mélangent donc sur ce titre dédié à celui qui a poussé Stephan Eicher sur le devant de la scène et qui a fait signer l'artiste chez Barclay.
Ironie du sort, "1000 vies" est aussi le dernier album de Stephan Eicher pour cette maison de disque.

Citation
Ich hab geschworen Deine Stimme
zumindest die vergess ich nicht
manchmal glaube ich noch immer
ich höre, wie Du mit mir sprichst

Bevor die Fälschungen beginnen
Bevor Du untergehst im Nichts
will ich mich noch einmal erinnern
wie Du für mich gewesen bist

nanè doumala fate ba abadan
sagne nako sede man
pas pas bi gua amonesisa ligueye
dokh ngua ko bamu diekh


Dein Atem schwer, die Erde leicht
Die Himmel wie mit Gold beschlagen
Dein Fenster leer, ein Schritt zu weit
und endlich alle Fragen hinter Dir

Dein Leben war wie lose Schlingen
die keine Hand zusammenführt
Du warst ein Meister im beginnen
Du hast Dir gerne zugehört
Du bist ins Leben eingesunken
als wäre’s ein heisses Bad
Der Liebe voll vom Dasein trunken
bis es Dich ausgespien hat

Der Anfang schwer, das Ende leicht
Du schaust über den Rand der Welt
Dein Kopf ist leer, ein Stück zu weit
Du weisst Dich hält nichts mehr
Dich hält nichts mehr und fällst

Voici une traduction sommaire des paroles.
La traduction du wolof a été trouvée sur le Net.

Le bord du monde (Der Rand der Welt)

J'ai juré que ta voix
Elle au moins je ne l'oublierai pas
Quelquefois je crois encore
J'écoute, comme tu parles avec moi

Avant que ma mémoire ne me trahisse
Avant que tu ne sombres dans le néant
Je veux me rappeler encore une fois
Comment tu as été pour moi

Ton souffle lourd, la Terre légère
Les cieux comme garnis d'or
Ta fenêtre vide, un pas trop loin
Et enfin toutes les questions derrière toi

Ta vie était comme des lacets défaits
Qu'aucune main ne réunit
Tu étais un maître dans le commencement
Tu aimais t'écouter parler
Tu t'es enfoncé dans la vie
Comme si c'était un bain chaud
Rempli d'amour, ivre de l'existence
Jusqu'au moment où elle t'a recraché

Le début difficile, la fin facile
Tu regardes par dessus le bord du monde
Ta tête est vide, une pièce trop vaste
Tu sais que plus rien ne te retient
Plus rien ne te retient et tu tombes


Strophe en wolof écrite et chantée par Ismaël Lo, traduction:
Je dis, je ne t’oublierai jamais
j’ose le proclamer, moi
la détermination que tu avais dans ton travail
tu l’as menée à sa fin
(source)


Paroles: Stephan Eicher, Christian Demand, Ismaël Lo
Musique: Stephan Eicher et Christian Demand
1996, album "1000 vies" avec Ismaël Lo
En hommage à Philippe Constantin, Editeur musical [1944 - 1996]

*** Le clip ***

Commentaire par Stephan Eicher :

"Philippe Constantin a signé des musiciens, pas des chanteurs... Il passait beaucoup de temps en Afrique, chez les Touré Kunda. C'est d'ailleurs au Sénégal que le paludisme l'a pris... La dernière personne avec laquelle il a dîné, à Dakar, est Ismaël Lo. C'est pour ça que j'ai voulu chanter avec lui. La chanson m'est venue en allemand parce que j'ai raconté cette histoire à un ami allemand. Et puis, avec les foyers d'immigrés attaqués, je trouve que c'est un joli clin d'oeil, cette cohabitation du wolof et de l'allemand." (Source)

 Wink
Patrice
« Dernière édition: 28 Juin 2007 - 20:36 par Patrice » Journalisée

Patrice Clos - France (Gard)
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin (Reinhard Mey).
Daniela
Modérateur Global
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 423


"j'ai eu le plus étrange des rêves ..


« Répondre #1 le: 29 Mai 2007 - 02:02 »


 Cheesy Très belle chanson ... merci Patrice ! Je connais quelques chansons de  "1000 vies", c'est un super album !

Mais dommage, je n'ai pas pu voir le clip, apparemment la vidéo n'est plus disponible ...  Sad
Journalisée

Daniela
Patrice
Webmaster
Administrateur
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 873


Gib mir Musik!


WWW
« Répondre #2 le: 29 Mai 2007 - 03:41 »

Sorry.... Grin

J'ai supprimé la première vidéo, trop floue... j'en ai posté une autre mais j'ai oublié de changer le lien, ce que je viens de faire.

Tu recharges la page et c'est OK ! Cheesy

Patrice
Journalisée

Patrice Clos - France (Gard)
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin (Reinhard Mey).
bachir
Grand spécialiste
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 654


un violon en flammes,jusqu'au repos de mon âme


« Répondre #3 le: 28 Juin 2007 - 02:20 »

Merci Patrice pour ce joli poème,jolie chanson!
Ce qui a attiré mon attention c'est son architecture,avec le noyau(3ème strophe) vide de tout verbe,toute action,toute vie!Mais peut être que je vois des choses là où il n'y en a pas Wink.
Il en est de même dans la version allemande?
Bachir
Journalisée

"...je deviens l'autre et non sans douleur"GA
Patrice
Webmaster
Administrateur
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 873


Gib mir Musik!


WWW
« Répondre #4 le: 28 Juin 2007 - 20:33 »

Oui, il s'agit de cette strophe :
Dein Atem schwer, die Erde leicht
Die Himmel wie mit Gold beschlagen
Dein Fenster leer, ein Schritt zu weit
und endlich alle Fragen hinter Dir


En effet, aucun verbe et ces mots terribles "ein Schritt zu weit" (un pas trop loin).

En fins de comptes, c'est assez logique : Stephan parle de quelqu'un qui vient de mourir. Il manie parfaitement la langue allemande (même s'il a demandé l'aide de son ami allemand Christian Demand), cette strophe n'est pas le fruit du hasard. Pas de verbe = pas de vie, ici "plus de vie", c'est extrêmement bien construit, je trouve.

A force de s'aventurer au bord du monde, tu finis par flirter avec la mort, et tôt ou tard, tu fais le pas de trop (und endlich alle Fragen hinter Dir / et enfin toutes [les] questions derrière toi), c'est aussi la délivrance pour quelqu'un qui souffre, ce qui était le cas de Philippe Constantin à la fin de sa vie.

C'est très noir comme chanson, cette strophe l'est encore plus que les autres, mais Stephan a voulu que la chanson soit ainsi faite, et très franchement, c'est aussi pour ça que je l'aime tant. Le clip et l'expression de Stephan dans ce film renforcent ce sentiment.

Quand on aime Cohen autant que moi, on ne peut pas être un mec joyeux et optimiste... alors on aime ce qui nous ressemble et "Der Rand der Welt" est exactement le type de chanson qui me convient. La grande majorité des textes chantés par Eicher sont noirs. Disons que cette chanson l'est encore plus que les autres et il a le mérite de l'avoir écrite lui-même.

Patrice
Journalisée

Patrice Clos - France (Gard)
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin (Reinhard Mey).
Daniela
Modérateur Global
*****
Hors ligne Hors ligne

Messages: 423


"j'ai eu le plus étrange des rêves ..


« Répondre #5 le: 29 Juin 2007 - 01:59 »


 Smiley  C'est très bien observé Bachir et j'aime bien ton analyse Patrice sur cette strophe. Ces quelques mots n'ont pas été posés là comme ça, il fallait s'y attarder un peu pour en comprendre l'importance.
C'est vraiment un beau texte !

Mais ce que tu dis là :

Citation de: Patrice

... Quand on aime Cohen autant que moi, on ne peut pas être un mec joyeux et optimiste... alors on aime ce qui nous ressemble et "Der Rand der Welt" est exactement le type de chanson qui me convient. ...


attire mon attention... J'aime Cohen moi aussi, mais je ne me sens pas pessimiste Wink Je suis toutefois d'accord avec toi sur le fait qu'on aime d'abord ce qui nous ressemble ! Smiley

Journalisée

Daniela
bachir
Grand spécialiste
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 654


un violon en flammes,jusqu'au repos de mon âme


« Répondre #6 le: 29 Juin 2007 - 03:16 »

Je n'ai malheureusement pas pu visualiser le clip,la connection étant vraiment très lente!Mais je n'ai aucun doute que c'est un beau clip.J'essaierais de le voir plutard.
C'est vrai Patrice que le poème,pareil à la vie,est triste et sombre mais avec des moments d'illumination tout de même!Dans les deux premières strophes c'est le désir de ne pas oublier qq chose d'immatériel,la voix;et une effusion d'amour qui coule entre les lignes.
Vient ensuite le noyau et là,plus rien et c'est terrible.
C'est vrai aussi que ces moments de lumière,pareil que sur une toile,ne font que donner de l'intensité au sombre,au noir.
Et si l'on fait un peu attention encore à la structure du poème,je crois qu'on verra se dessiner l'ombre d'une croix.Regardez le poème,de loin,sans le lire.
Bachir
« Dernière édition: 29 Juin 2007 - 03:19 par bachir » Journalisée

"...je deviens l'autre et non sans douleur"GA
Patrice
Webmaster
Administrateur
*****
Hors ligne Hors ligne

Sexe: Homme
Messages: 873


Gib mir Musik!


WWW
« Répondre #7 le: 29 Juin 2007 - 17:54 »

Citation de: bachir
Je n'ai malheureusement pas pu visualiser le clip,la connection étant vraiment très lente!Mais je n'ai aucun doute que c'est un beau clip.

Tu peux le télécharger (pendant un temps limité) ici. Wink
ou bien ici.

Ainsi, tu comprendras mieux ce que je veux dire ! Cheesy

Patrice
« Dernière édition: 29 Juin 2007 - 19:22 par Patrice » Journalisée

Patrice Clos - France (Gard)
Open Folk, folk, country et musiques dérivées. - Leonard Cohen, site francophone.
Il est vrai que le clown est triste quand le rideau tombe enfin (Reinhard Mey).
Pages: [1] 2 3  Toutes   Haut de page
  Imprimer  
 
Aller à:  

Recent

News

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC

TinyPortal © 2005-2011

XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Page générée en 0.137 secondes avec 28 requêtes. (Pretty URLs adds 0.043s, 4q)